lunes, 6 de agosto de 2012

كنافه بالقشطه




علبتين قشطه
227 جرام زبده
2فنجان سكر
2 فنجان ماء
مكسرات مطحونة
الطريقه

كنافه بالقشطه kon02.jpg

قطعى الكنافه قطع صغيره
كنافه بالقشطه kon03.jpg
ضعى الزبده على نار هادئه و اتركيها حتى تسيح
كنافه بالقشطه kon05.jpg
ضعى الزبده على الكنافه و قلبى جيداااااا
كنافه بالقشطه kon06.jpg
ضعى نصف مقدار الكنافه فى صنيه و اضعطى عليها جيدااااا
كنافه بالقشطه kon07.jpg
ضعيها فى الفرن حتى تصبح ذهبيه اللون
فى هذه الاثناء حضرى القشده و ضعيها فى اناء
كنافه بالقشطه kon09.jpg
اضيفى اليها ملعقتين من الماء البارد
ملعقه من المكسرات المفرومه جيدااا
تخلط جيداااااااا
كنافه بالقشطه kon12.jpg
نخرج الكنافه من الفرن
كنافه بالقشطه kon13.jpg
نضع عليها القشده المجهزه
تاكدى من تغطيتها كاملااا بعيدا عن الحواف
ابدىء بوضع الطبقه الثانيه من الكنافه
كنافه بالقشطه kon16.jpg
تاكدى ان الوجهه كاملاا مغطى جيداا بالكنافه
كنافه بالقشطه kon17.jpg
اعيديها مره اخرى الى الفرن حتى يصبح لونها ذهبى
كنافه بالقشطه kon18.jpg
لعمل القطر او الشربات ضعى 2 كوب من السكر
كنافه بالقشطه kon19.jpg
عليهم 2 كوب من الماء
كنافه بالقشطه kon20.jpg
ارفعيهم على النار
كنافه بالقشطه kon21.jpg
استمرى فى التقليب حتى يذوبواا و يبدأ يتماسك قليلااا
طبعا يمكن استخدام الليمون لمن تفضل
اتركيه يبرد
كنافه بالقشطه kon22.jpg
اخرجى الكنافه من الفرن عند تلونها باللون الذهبى
كنافه بالقشطه kon23.jpg
اضيفى اليها الشربات او الشيره او القطراو العسل
كنافه بالقشطه kon24.jpg
تزين بالفستق المفروم و تقدم

samosas-berighwats-bricks...


  Ingrédients

  • 8 feuilles de brick
  • 2 oeufs frais entiers
  • 200g de thon à l'huile
  • 5g de cumin
  • 10g de piment
  • des feuilles de coriandre ciselées
  • 20ml d'huile d'olive
  • Sel
  • Poivre
Dans une casserole d’eau bouillante, faites cuire les oeufs environ 10 minutes puis écalez-les et hachez-les finement.
Dans un bol ou saladier, versez le thon, les oeufs, la coriandre ciselée, le piment et le cumin. il faut bien mélangez bien à l’aide d’une fourchette puis salez et poivrez selon votre goût.
Par la suite, garnissez le centre de chaque feuille de brick puis pliez-les en rectangles.
Faites-les dorer dans une poêle d’huile bouillante.

Ingredientes:
  • 8 hojas (warqas) de pasta brick
  • 2 huevos frescos enteros
  • 200 gr. de atún en aceite
  • 5 gr. de comino
  • 10 gr. de pimiento
  • des hojas de cilantro picadas
  • 20 ml de aceite de oliva
  • Sal
  • Pimienta
- En una cacerola con agua hirviendo, cocer los huevos alrededor de 10 minutos, después quitarles la cáscara y cortarlos en pedacitos pequeños.
- En un bol, o ensaladera, echad: el atún, los huevos, el cilantro picado, el pimiento y el comino.
- Mezclar todo bien con ayuda de un tenedor y salpimentad al gusto.
- A continuación, rellenar el centro de cada hoja de brik y plegarlos en triángulos
- Freir hasta que estén dorados en una sartén con aceite muy caliente.

Trad. S. Alcaraz Benvenuty

Harîra: حريرة مراكشية



حريرة مراكشية



100غرام من العدسات

100غرام من الحمص
30غراما من الأرز
500غرام من الطماطم
2ملاعق من معجون الطماطم
3بصل
75غ من الطحين
50غ زبدة
1باقة بقدونس
1باقة الكزبرة
1رشة من الزعفران
الملح والفلفل

في الليلة السابقة ينقع الحمص. يطبخ في وعاء لمدة 20 إلى 30 دقيقة مكعبات قطع اللحم والبصل المفروم والحمص والزبدة والزعفران، ويضاف 3 لترات من الماء اضف الملح والفلفل. ثم يضاف تباعا العدس والأرز والطماطم المقشرة والمختلط، ومعجون الطماطم والبقدونس والكزبرة المفرومة. عندما تنضج المكونات، إضافة الطحين الممزوج بالماء الحار قليلا، ويطهى مدة عشر دقائق. لاعطاء مزيد من النعومة إلى الحساء، يمكنك أيضا مزج دقيق الخبز و 5غرام من الخميرة. وغالبا ما تستهلك هذه الحريرة في الإفطار عند 

غروب الشمس خلال شهر رمضان

100 g de lentilles
100 g de pois chiches
30 g de riz
500 g de tomates
2 cuillères a soupe de concentré de tomates
3 oignons
75 g de farine
50 g de beurre
1 bouquet de persil plat
1 bouquet de coriandre
1 pincée de safran
sel, poivre
La veille, faire tremper les pois chiches. Cuire dans une marmite, pendant 20 à 30 minutes, la viande coupée en dés,les oignons émincés, les pois chiches,le beurre et le safran, en mouillant avec 3 litres d’eau. Saler, poivrer. Puis ajouter successivement les lentilles, le riz, les tomates pelées et mixées, le concentré de tomate, le persil et la coriandre hachés. Lorsque les ingrédients sont bien cuits, ajouter la farine délayée dans un peu d’eau tiède, et laisser cuire encore une dizaine de minutes. Pour donner plus d’onctuosité à la soupe, on peut aussi mélanger à la farine 5 g de levure boulangère. Cette harira est souvent consommée pour la rupture du jeûne, au couché du soleil, durant le mois du ramadan.

100 gr. de lentejas
100 gr. de garbanzos
30 gr. de arroz
500 gr. de tomates
2 cucharadas soperas de concentrado de tomate
3 cebollas
75 gr. de harina
50 gr. de mantequilla
1 manojo de perejil
1 manojo de cilantro
1 pellizco de azafrán
sal y pimienta al gusto

Dejar remojar los garbanzos la víspera. Cocer en una olla, de 20 a 30 minutos con 3 litros de agua:
- la carne (un cuarto de kilo de carne de cordero cortada en cubitos)
- las cebollas
- los garbanzos
- la mantequilla y el azafrán
- echar la sal y la pimienta.
Id añadiendo sucesivamente:
- las lentejas
- el arroz
- los tomates pelados y triturados (o rallados también), y el concentrado de tomate
el perejil y el cilantro picados.
Cuando todos los ingredientes estén bien cocidos, añadir la harina disuelta en un poco de agua templada,
dejar cocer durante unos diez minutos.
nota: si queremos dar más untuosidad a la harira, podemos añadir a la harina 5 gr. de levadura de panadería.

Esta harira se toma tradicionalmente a la puesta de sol, con la ruptura del ayuno, durante el mes de Ramadán.

Trad. S. Alcaraz Benvenuty



sellou-sfouf-zameta...



Pour 4 personnes

500 g de farine (harina)
250 g d’amandes mondées (almendras peladas)
250 g de graines de sésame (semillas de sésamo)
100 g de beurre (mantequilla)
125 g de miel
1 c. à s. d’anis grillé et pilé (cucharada sopera de anís tostado y molido)
1 c. à s. de cannelle (cucharada sopera de canela)
2 grains de gomme arabique pilés (facultatif) (goma arábiga molida, opcional)
Sucre glace pour la décoration (azúcar glass para decorar)

Faire griller les amandes à la poêle ; en réserver une poignée pour la décoration.
Faire griller au four ou à la poêle les graines de sésame, puis faire de même avec la farine, en remuant jusqu’à ce qu’elle soit dorée.
Hacher grossièrement les amandes au robot. Les mettre dans un grand plat.
Y ajouter la farine dorée, les graines de sésame,l’anis, la cannelle et la gomme arabique.
Bien malaxer le tout puis incorporer le beurre fondu et le miel, petit à petit, en remuant, jusqu’à ce que tout soit bien mélangé et le beurre bien absorbé.
Le disposer dans un plat, de manière à former une pyramide.
Saupoudrer de sucre glace et décorer avec le reste des amandes grillées.


- Tostar las almendras en la sartén, reservar un puñado para decorar al final.
- Asar en el horno o tostar en la sartén las semillas de sésamo, después hacer lo mismo con la harina, removiendo hasta que esté bien dorada.
Picar las almendras (no muy menudas) con un robot de cocina o con una picadora. Ponerlas en una fuente grande.
Añadir la harina que doramos, las semillas de sésamo, el anís, la canela y la goma arábiga.
Mezclar todo bien e incorporar a esta masa la mantequilla fundida y la miel, poquito a poco, removiendo, hasta que todo esté muy bien mezclado y la mantequilla totalmente absorbida.
Colocarlo todo en un plato dándole forma de pirámide, (como en la imagen que mostramos)
Espolvorear el azúcar glass sobre la pirámide y disponer las almendras reservardas para la decoración.
(Trad. al español: S. Alcaraz Benvenuty)

source: http://www.cuisinedumaroc.com/

Ramadan... رمضان كريم


رمضان كريم

 

هذه المائدة الرمضانية محضرة الى كل واحد صائم اليوم 
تقبل الله صيامكم بالصحة والراحة

domingo, 6 de mayo de 2012

Mihrab, frente y cúpula, gran mezquita de Córdoba


Precioso paseo por un espacio admirado durante más de un milenio
por un espacio desde el que tantas oraciones se han elevado
por el que tantas miradas han planeado
que tantos suspiros ha arrancado
y tantas emociones ha liberado...

Para que en ese espacio se permita a los musulmanes
aunque sea de uno en uno, y en apenas un par de metros cuadrados
realizar una oración...

Fotos: Z. Alkaraz

Catedral sobre la mezquita de Tarragona

En una de las pandas del claustro se conserva integrado el que fue mihrab de la mezquita aljama de Tarragona, sobre la que se construyó la catedral. Está fechado en el año 960 y no es un mihrab habitacional como podamos pensar del de Córdoba, sino simplemente un arco ciego en el muro que indicaba cuál era el muro de qibla hacia el que había que dirigir la oración.

sábado, 18 de febrero de 2012

yaqtin

- Yaqtin en árabe implica árbol que no tiene madre, como la sandía y el pepinillo. Es el nombre que se le da a la calabaza.
- En el Qor'an aparece en el relato sobre Yunus, as, en la sura 37-Los que se ponen en filas-, aleya 146, , "He hicimos que creciera sobre él una planta de calabaza."

 http://cdn6.wn.com/ph/img/dc/d2/d18394337f93079050ffffb4c7ac-grande.jpg
Y apunta el traductor: "cuyas hojas -la de la calabaza, son grandes y dan buena sombra, y su tacto es suave y repele las moscas, ya que la piel de Yunus -tras la estancia en la ballena- no habría podido soportarlas.

Cuando el yaqtin (también llamado dubba, o qai')  se amasa en una pasta y se cuece en el horno, y tras sacarlo de éste, se mezcla con alguna bebida suave. ayudará a enfriar la fiebre, quitará la sed y constituirá un  alimento nutritivo.
Si se mezcla con dulce de membrillo y Manna eliminará la bilis.
Extraído de La Medicina Profética. Al Imâm Ibn Qayyim al-Jawziyah