lunes, 23 de agosto de 2010

L1-Declinación árabe y casos del nombre

La declinación constituye una de las principales diferencias entre lo conocido como árabe clásico, standard, etc...y árabe dialectal.
 - ألإعَراب -  (la declinación) se aplica a la última sílaba de los nombres.
Si ponemos como ejemplo la frase: 'Comió el niño una fruta en la cocina' y pasamos a analizarla obtendremos que:
  • -comió: verbo
  • - el niño; sujeto
  • - una fruta: complemento directo (el nombre sobre el que recae la acción)
  • - en la cocina: complemento de lugar.

 Analicemos ahora la misma frase en árabe: akala-l-waladu fakihatan fi-l-matbaji


  • akala: (v) comió
  • al walad (n) el niño
  • fakiha (n) una fruta
  • fi (prep) en
  • al-matbakh: la cocina
Ahora veamos cuales son las causas por las cuales la última sílaba cambia su terminación. DECLINACIÓN TRIPTOTA: La mayoría de los nombres y adjetivos en árabe adoptan este tipo de declinación, así llamada porque agrupa tres casos: nominativo, acusativo y genitivo.
EL NOMINATIVO:
Se declina en nominativo el nombre que hace función de sujeto, es decir, el que realiza la acción del verbo, en nuestra frase 'al-waladu'  - الوَلَدُ - el niño.
Los nombres en nominativo siempre terminarán:
a) en damma (u) si la palabra lleva artículo, va determinada.
b) en tanuin dedamma (un) si la palabra fuera indeterminada.  الوَلَدُ --> وَلَدٌ 
EL ACUSATIVO:
Se declinaría en acusativo el nombre que realizase la función de complemento directo, es decir, sobre el que recae la acción del verbo.
Los nombres en acusativo siempre terminarán:
a) en fatha (a) si la palabra lleva artículo, va determinada.
b) en tanuin de fatha (an) si la palabra fuera indeterminada.فَاكِهَةً
 EL GENITIVO:
En cuanto al genitivo, este abarcará complementos indirectos, complementos circunstanciales, etc. Generalmente, irán regidos por una preposición.
Los nombres en genitivo siempre terminarán:
a) en kasra (i) si la palabra lleva artículo, va determinada.
b) en tanuin de kasra (in) si la palabra fuera indeterminada.
  فِي المَطبَخ  

nota importante:
Solo los nombres y los adjetivos se declinarán, por tanto, solo a ellos les afectará el cambio de terminación, ni las partículas, ni los verbos, adverbios, preposiciones...cambiarán nunca de terminación (por declinación).
Ahora estudiemos una misma palabra en los tres casos:
1)
ألوَلَدُ - al-waladu - nominativo determinado
وَلَدٌ- walad(un) - nominativo indeterminado
2)
ألوَلَدَ - al-walada- acusativo determinado
- waladan- acusativo indeterminado
3)
al-waladi: genitivo determinado
وَلَدٍ - waladin- genitivo indeterminado
NOTA: si la palabra lleva tanuin de fatha y no acaba en ta marbutaة o en alif maqsuraى habrá que añadir un alif, sobre el que se colocará el tanwuin de fatha.
 Ejercicios:
Trata de escribir en arabe las siguientes frases, observando el vocabulario adjunto y escribiendo correctamente la terminación de cada palabra de acuerdo con su función en la frase.
vocabulario
  • أكَلَ - akala - el comió
  • وَلَدٌ - walad- niño
  • وَصَلَ - wasala: el llegó
  •  فتح - fataha: el abrió
  •  مع - ma'a: con
  • فِي - fî: en
  • إلى - ilà: hacia
  • مُعَلِّم - mu'al-lim: profesor
  • مَدرَسَة - madrasa: escuela
  • باب - bab: puerta
  • مِفتَاح - miftah: llave
  • كَلب - kalb: perro
  • عَظم - 'adhm : hueso
  • متبخ - matbakh: cocina
  • nota: estas clases han sido adaptadas a partir de las de Ambar, shukran, Ambar.

No hay comentarios: