La declinación constituye una de las principales diferencias entre lo conocido como árabe clásico, standard, etc...y árabe dialectal. - ألإعَراب - (la declinación) se aplica a la última sílaba de los nombres. Si ponemos como ejemplo la frase: 'Comió el niño una fruta en la cocina' y pasamos a analizarla obtendremos que:
Analicemos ahora la misma frase en árabe: akala-l-waladu fakihatan fi-l-matbaji | |
|
- al walad (n) el niño
- fakiha (n) una fruta
- fi (prep) en
- al-matbakh: la cocina
Ahora veamos cuales son las causas por las cuales la última sílaba cambia su terminación. DECLINACIÓN TRIPTOTA: La mayoría de los nombres y adjetivos en árabe adoptan este tipo de declinación, así llamada porque agrupa tres casos: nominativo, acusativo y genitivo.
EL NOMINATIVO:
Se declina en nominativo el nombre que hace función de sujeto, es decir, el que realiza la acción del verbo, en nuestra frase 'al-waladu' - الوَلَدُ - el niño.
Los nombres en nominativo siempre terminarán:
a) en damma (u) si la palabra lleva artículo, va determinada.
b) en tanuin dedamma (un) si la palabra fuera indeterminada. الوَلَدُ --> وَلَدٌ
EL ACUSATIVO:
Se declinaría en acusativo el nombre que realizase la función de complemento directo, es decir, sobre el que recae la acción del verbo.
Los nombres en acusativo siempre terminarán:
a) en fatha (a) si la palabra lleva artículo, va determinada.
b) en tanuin de fatha (an) si la palabra fuera indeterminada.فَاكِهَةً
EL GENITIVO:
En cuanto al genitivo, este abarcará complementos indirectos, complementos circunstanciales, etc. Generalmente, irán regidos por una preposición.
Los nombres en genitivo siempre terminarán:
a) en kasra (i) si la palabra lleva artículo, va determinada.
b) en tanuin de kasra (in) si la palabra fuera indeterminada.
فِي المَطبَخ
nota importante:
Solo los nombres y los adjetivos se declinarán, por tanto, solo a ellos les afectará el cambio de terminación, ni las partículas, ni los verbos, adverbios, preposiciones...cambiarán nunca de terminación (por declinación).
Ahora estudiemos una misma palabra en los tres casos:
1)
ألوَلَدُ - al-waladu - nominativo determinado
وَلَدٌ- walad(un) - nominativo indeterminado
2)
ألوَلَدَ - al-walada- acusativo determinado
- waladan- acusativo indeterminado
3)
al-waladi: genitivo determinado
وَلَدٍ - waladin- genitivo indeterminado
NOTA: si la palabra lleva tanuin de fatha y no acaba en ta marbutaة o en alif maqsuraى habrá que añadir un alif, sobre el que se colocará el tanwuin de fatha.
Ejercicios:
Trata de escribir en arabe las siguientes frases, observando el vocabulario adjunto y escribiendo correctamente la terminación de cada palabra de acuerdo con su función en la frase.
vocabulario- أكَلَ - akala - el comió
- وَلَدٌ - walad- niño
- وَصَلَ - wasala: el llegó
- فتح - fataha: el abrió
- مع - ma'a: con
- فِي - fî: en
- إلى - ilà: hacia
- مُعَلِّم - mu'al-lim: profesor
- مَدرَسَة - madrasa: escuela
- باب - bab: puerta
- مِفتَاح - miftah: llave
- كَلب - kalb: perro
- عَظم - 'adhm : hueso
- متبخ - matbakh: cocina
- nota: estas clases han sido adaptadas a partir de las de Ambar, shukran, Ambar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario