martes, 24 de agosto de 2010

L3- EL ADJETIVO Y SU CONCORDANCIA

- El adjetivo coincide con el nombre al que acompaña en género, número y caso.
- Por tanto, si el nombre va determinado por un artículo, el adjetivo también lo llevará.
ألوَلَدُ الجَمِيلُ - al-waladu-l-yamîlu : el niño guapo
- Pero si el nombre NO va determinado, el adjetivo TAMPOCO.
وَلَدٌ جَمِيلٌ - waladun yamîlun: un niño guapo.
- Si el nombre va en nominativo (por ser el sujeto de la frase) el adjetivo también irá en nominativo, terminando en tanwin de damma si va  indeterminado, y en damma si lleva artículo. ألوَلَدُ الجَمِيلُ - Si el nombre va en acusativo, ocurrirá lo mismo:رأيتُ الوَلَدَ الجَمِيلَ - raitu-l-walada-l-yamîla: vi al niño guapo
-Y si el nombre fuera en genitivo: أكَلتُ خُبزاً في مَطبَخٍ صَغِيرٍ - akaltu jubzan fi matbajin saghirin: comí pan en una cocina pequeña.
- Si el nombre va en femenino o en plural (masculino o femenino) el adjetivo concordará con el en género y número.
En principio, para evitar complicaciones, los ejemplos irán en masculino singular, hasta que estudiemos el género y el número.
-En el caso de que el nombre llevara más de un adjetivo, estos irán unos tras otros a continuación del nombre, siguiendo todos y cada uno las mismas reglas. (Incluida la determinación o indeterminación)
ألوَلَدُ الجَمِيلُ الحَبيبُ الحَسَنُ اللَطِيفُ - al-waladu-l-yamilu-l-habibu-l-hasanu :el niño guapo, querido, bueno y amable.
Nota: todas las palabras van unidas por el hamza wasal, o de unión, por tanto el alif no se pronuncia y las palabras suenan enlazadas unas con otras.
- Es correcto, gramaticalmente, unir los adjetivos con la partícula و -
ألوَلَدُ الجَمِيلُ والحَبِيبُ والحَسَنُ واللَطيفُ
- al-waladu-l-aymilu-wa-l-habibu-wa-l-hasanu-wa-l-hasanu-wa-l-latifu, y ambas frases tendrían el mismo significado.

VOCABULARIO:
كَسلان - kaslan: perezoso
طَوِيل - tawil: largo, alto
قَصير - qasîr: corto, bajo
كَبِير - kabîr: grande
صَغِير - saghîr: pequeño
عَظِيم - 'adhIm: magno, grande, inmenso
حَقِير - haqîr: despreciable
كَرِيم - karîm: generoso
رَأيتُ - raitu: yo vi
بَيت - bayt: casa
بَخِيل - bakhîl: tacaño
ظَرِيف - darîf: simpático
سَخِيف - sakhîf: antipático
قَبِيح - qabîh: feo
جَمِيل - yamîl: guapo, bonito
وَزِير - wazîr: ministro
مَلِك - malik: rey
أمِير - amîr: príncipe
نِمتُ - nimtu: yo dormí
في - fî: en

No hay comentarios: